This article is from the public number: Upstream UpFlow (ID: heyupflow) < span class = "text-remarks">, of: Li Nuomi, from FIG title: Oriental IC

-Do me a favor, ball ball you.

-You see see you, one day day.

-Pee bulls or found.

-Nuts she found?

-Jean do bulls or.

-Door diss she found?

The “fight” of young people is getting fiercer. To say “dbq”, “xswl” and other “post-00 black talk”, there are still traces to give some comfort to the post-90s; the two dialogues above are the heavy dividing lines-for Weibo, QQ, etc. For deeply dependent people, this may be a daily term; the other part of the “pseudo-young man” can only be seen as a heavenly book.

The first group can barely see that it is “good good study” Chinese English. The latter group can only be guessed: every word is a primary school vocabulary, can read, and know what it means, but I do n’t understand how they are connected together.

Don’t be square, now you try to read it several times in a row, regardless of the specific meaning of each word, just read the whole sentence very quickly, and you will definitely understand what it means. (If you do n’t understand, just click on the answer)

New Century Plastic English Online Translation:

-Do me a favor, please.

—— You look at you, every day.

—— I didn’t put the fart.

—— Who put it?

—— I did not put it!

—— Who put it in the end?

Okay, now you understand. This is simply the phonetic annotation when foreigners learn Chinese-that is, using the English words with similar pronunciation to annotate the corresponding Chinese.

But in fact, this plastic English not only appears in Chinese textbooks for foreigners, it is also becoming a network for contemporary young people.Phrase. For example, when browsing Weibo, when he saw the unevenness and roared, and wanted to express it euphemistically, he would say: funny model pee, which is a principle of using a horse’s emoji package instead of swearing at mom.

part.1 New Century Plastic English Dictionary Awards

In order to find out the grammar and pronunciation rules of plastic English, the high-level gentlemen broke into the native speakers group and compiled this set of “New Century Plastic English Dictionary Awards”. Crash learners must read carefully.

Introduction: Words are cluttered and the pronunciation is barely matched

The essence of the corresponding version of Plastic English is to focus on pronunciation. If the word is a single syllable, it can only correspond to one Chinese character, if it is a double syllable, it can correspond to two. It doesn’t matter if you don’t understand, just find a few initials in this word. For example, “see fan need winds”, a total of six syllables, corresponding to six Chinese characters: like your text.

“gay yep” is the main representative of this type of sentence. The combination of two words has no practical meaning. It is more of a pronunciation of “give you a crawl”, but you must pay attention to the word Ignore the English pronunciation and pronounce the “p” that should be read lightly, otherwise it will have less effect.

Generally speaking, it is simple and rude to pursue similar pronunciations and lack technical content. Such a sentence also has its own dialect attributes, such as “shame wine year” (What stuff) , is n’t it a little Tangshan taste at first reading? ?

Look at this conversation again: “Leans nag?” “Was lean bar!”

Basic version: Deeper spelling rules, more pronounced pronunciation

If you want to pronounce more authentic, you need to be good at finding the closer words in the thesaurus.

The upgraded version of “gay yep” is “gay year park”. Is it closer?

Similarly, there is “star farming”, which is more similar to English pronunciation, but don’t use American pronunciation to read it, it will become a southern child who imitates the voice of Beijingers.


If you do n’t want to make mistakes, the shorter the words, the better, otherwise you try “Word yellow prada prada dior”, and you wo n’t think of exhausting all your brain cells. This sentence means “my tears pop.”